Browse By

Joseph Brooker on La La Land

Dr Joseph Brooker on La La Land

I don’t love the phrase La La Land itself, but I have come to think this is a very good title, meaning:

  1. Fantasy – the film is a fantasy: it’s not going to be naturalism: people are going to burst into song and even fly (which still surprised me in the film though I’d seen it in a trailer).
  2. Fantasy – the film is about fantasies: the barista’s fantasy of being a Hollywood actress, the unemployed musician’s fantasy of running a jazz club, belong to mere la-la land. At the end of the film they don’t, though at least the idea of combining these achievements with the two characters being an item does.
  3. Music: the film is full of music so it goes la-la-la: the musical genre in that sense is la-la land.
  4. LA, Los Angeles: the film is set in LA Land. In that case it’s a Hollywood film, about Hollywood (some of it is set on the Warner Brothers lot), named for the place it’s from: like City of Angels (1976) or Hollywoodland (2006), not far from Sunset Boulevard (1950) or Mulholland Dr. (2001).
  5. LA is a la-la land, a realm of fantasy and delusion.
  6. Or if you like, la-la is LA-LA: two LAs. Which are? Maybe the relatively realistic LA in which the action happens, and the musical LA that the action diverts into, a second city. So La-La Land would be like Julian Barnes’ England, England (1998) where the second country is a simulation or pastiche of the first; or, if you prefer, China Miéville’s The City and the City (2009). La & La. Maybe the two cities could also be the real LA of failure, and the delusive LA of success (though, as I say, it does seem possible to have real success here). Maybe such a film could even be about two LAs, socially, upper-class and lower, or white and black, though this film doesn’t get into that: it shows a great deal of the happy coexistence of white and black people, but nothing about class. But I’m not going to complain about that – see a) above.

One use of the word ‘La’ unsignalled in this film is the phatic Scouse sound roughly equivalent to ‘mate’ or ‘lad’ – as when amid the last lines of Boys from the Blackstuff (1982) Chrissie asks ‘What is going wrong, Loggo? What’s going wrong?’, and Loggo replies: ‘Everything, la, everything’. If only Carla Lane (1928-2016) were still with us, she could write a sit-com in which someone leaves a house in Wallasey with the words ‘I’m off to see La La Land, la’, and hilarious consequences ensue.


Joseph Brooker, February 2017

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *